Nous sommes quelques-uns à cette époque à avoir
voulu attendre aux choses, créer en nous des espaces à la vie, des espaces qui
n´étaient pas et ne semblaient pas devoir trouver place dans l´espace...
Antonin Artaud
diáfana verdad
al manar de tu boca…
diáfana verdad
al manar de tu boca…
árbol me
convierto
arrugas y lágrimas de ámbar
arrugas y lágrimas de ámbar
mitológico eres
el que corre descalzo
piedras en la nuca
reposo en claro
inefable pensamiento
escapa de mi vaho
rito Tutuguri
florece noctámbulo
en el ladrar de un hueso
el madurar de un trago
labios secos
saliva sabor de noche
azúcar a puñados
materia diluida
polvo constelado
lluvia de estrellas
delgadez de mis párpados
del cielo se hizo el norte
del norte se hizo el cielo
tiempo suspendido
decadentes significantes
añicos sensaciones
deformaciones de lo prístino
la forma-pura peñasco
danzamos extáticos
álgidos en cada poro
olvidemos que sentimos
incongruente coartada
piel estorbo
oscura escama
olvidemos que sentimos
sólo una cortada
Hada de hirsutos cabellos
yaces mojada
gota y luz
il tuo sàngue
nos llueven cascadas
inverosímil ardor en sincronía
en nuestra lengua secreta
fluye el agua Recowata
non c´è cosa che non ha la fine
tu sentencia inexorable
pero inservible
aquí lo finito
es tierra amarga
el hombre-esencia
hizo la infinitud
vio ser no-cosas
no lo sabías
no lo sabía
invoqué anfibios
y ahí estaban
el que corre descalzo
piedras en la nuca
reposo en claro
inefable pensamiento
escapa de mi vaho
rito Tutuguri
florece noctámbulo
en el ladrar de un hueso
el madurar de un trago
labios secos
saliva sabor de noche
azúcar a puñados
materia diluida
polvo constelado
lluvia de estrellas
delgadez de mis párpados
del cielo se hizo el norte
del norte se hizo el cielo
tiempo suspendido
decadentes significantes
añicos sensaciones
deformaciones de lo prístino
la forma-pura peñasco
danzamos extáticos
álgidos en cada poro
olvidemos que sentimos
incongruente coartada
piel estorbo
oscura escama
olvidemos que sentimos
sólo una cortada
Hada de hirsutos cabellos
yaces mojada
gota y luz
il tuo sàngue
nos llueven cascadas
inverosímil ardor en sincronía
en nuestra lengua secreta
fluye el agua Recowata
non c´è cosa che non ha la fine
tu sentencia inexorable
pero inservible
aquí lo finito
es tierra amarga
el hombre-esencia
hizo la infinitud
vio ser no-cosas
no lo sabías
no lo sabía
invoqué anfibios
y ahí estaban
clamé verdad
y ahí estaba
ávido de oxígeno
respiros entrecortados
asciendo el cuerpo escarpado
mira sobre el risco
caída perpetua
ojos violentamente abiertos
murmullos vierten fonemas
voces distantes y ancestrales
soy
en las alturas cadalso
soy
niño Oruname
soy
el que corre descalzo
y ahí estaba
ávido de oxígeno
respiros entrecortados
asciendo el cuerpo escarpado
mira sobre el risco
caída perpetua
ojos violentamente abiertos
murmullos vierten fonemas
voces distantes y ancestrales
soy
en las alturas cadalso
soy
niño Oruname
soy
el que corre descalzo
hace un tiempo escribí esto en la Sierra Tarahumara, las montañas de la India me evocan esta reminiscencia
ResponderEliminar